SOLIDARIDAD Y APOYO MUTUO

"...advertimos a la clase patronal que ellos nos han colocado en la calle y en ese terreno estamos dispuestos a afrontar las consecuencias que de esta torpe actitud se derive, todo menos que nuestra actitud de trabajadores honrados y conscientes sea vilmente atropellada." (Comité de Huelga. Huelga General de Zaragoza, 1.934)

viernes, 2 de noviembre de 2012


            SIN TITULO.


كفى من ألامبالاات
كفى من نهب الثروات
كفى من الأهات
في ادنى الوقفات
شعب عاش في الشتات
واخر عاش معه الغزات
يراقب مجلس السدات
عبر كبرى الشاشات
قناة النيل والعربسات
وينام نوم السبات
متى أيها الإخوة والأخوات
نفك قيد الطغات

"Traducción" hecha por el "blog". No queda muy clara la historia, aunque en el fondo se puede intuir lo que quiere expresar.
Ya siento no saber árabe y que no haya un traductor (que yo sepa) en condiciones, pero bueno, que por intenciones no sea.
Si algún compañero sabe árabe y puede y quiere traducirla en condiciones, excelente.
También agradecería que alguien me indicase un buen traductor.
Salud y gracias MOTAYAM SAHARA.


Basta Olambalaat 
suficientemente lejos del saqueo de la riqueza
basta de lamentos
en lo más mínimo Poses
personas vivían en la diáspora
y otra vivía con él Ghazat
viendo Sadat Consejo
a través de las principales pantallas
y Arabsat
y dormir dormir hibernar
cuando mis hermanos y hermanas
NFC bajo TGAT

No hay comentarios:

Publicar un comentario